Fiche Tournures idiomatiques

¿Le puedo pedir alguna información?
Puis-je vous demander un renseignement?
Hace falta actuar antes de que sea demasiado tarde
Il faut agir avant qu’il ne soit trop tard
¿Te apetece ir al cine?
As-tu envie d’aller au cinéma?
No me gusta nada
Cela ne me plaît pas
Te guste o no te guste
Que cela te plaise ou non
Me pregunto si será posible
Je me demande si c’est possible
En aquellos tiempos, tenía tan sólo quince años
A cette époque il n’avait que quinze ans
No sirve de nada
Cela ne sert à rien
Puedes seguir pensándolo
Tu peux encore y réfléchir
No sólo tienes derechos, sino también deberes
Tu n’as pas que des droits, mais aussi des devoirs
No hay quien le aguante
Je ne peux pas le supporter
Con tal de que no lo comentes
A condition que tu n’en parles pas
Ya no vale la pena
Cela ne vaut plus la peine
No me atrevo
Je ne prends pas le risque
Da igual
Cela n’a pas d’importance
Voy en seguida
Je viens tout de suite
Es culpa tuya
C’est de ta faute
¡Puede ser !
C’est possible !
Acaba de salir
Il vient de partir
¡Ojalá fuera posible !
Si seulement c’était possible
Ni hablar
Il n’en est absolument pas question
Sigue sin entender
Il n’a toujours pas compris
Yo que tú, lo evitaría
A ta place je m’abstiendrais
Por poco me caigo
J’ai failli tomber
Está tirado
C’est simple comme bonjour
Se te ve de mal humor
Apparemment, tu es de mauvaise humeur
Ojalá no la arme
Pourvu qu’il ne fasse pas de scandale
¡Puede ser !
C’est bien possible !
Basta con pulsar el botón
Il suffit d’appuyer sur le bouton
Ni siquiera pidió disculpas
Il ne s’est même pas excusé.
Créeme : cuanto antes mejor
Crois-moi : le plus tôt sera le mieux
No deberías fumar tanto
Tu ne devrais pas fumer autant
¡Lo que faltaba !
Il ne manquait plus que ça !
Se me hace agua la boca
J’en ai déjà l’eau à la bouche